Продолжительный поцелуй с легкими эротическими нотками принято называть «французским». Хотя это вовсе не так. Язык использовался для поцелуя еще в те незапамятные времена, когда отсутствовал даже иллюзорный намек на возникновение Франции, а ее современную европейскую территорию не без труда пытались заселить малочисленные племена кельтов.

Позже эти земли покорил прославленный римский император Юлий Цезарь, включив их в состав государства в качестве очередной административной единицы под названием Галлия. Франки завоевали провинцию только в 456 году новой эры. На тот момент уже существовали десятки письменных источников, где упоминался продолжительный поцелуй с открытым ртом и использованием языка. Наиболее ранняя запись датируется историками 1500 годом до новой эры. Автором текста был носитель вединского языка, который считают одним из ответвлений древнеиндийского. Если углубляться в подробности, то в упомянутом источнике отсутствует термин «поцелуй». Но есть весьма говорящие словосочетание, которое в русифицированном варианте можно представить так – «слизывать влагу губ». Именно его называют древнейшим письменным упоминанием о страстных поцелуях. 

В третьем веке новой эры в небезызвестный древнеиндийский трактат «Камасутра» был включен своеобразный список тех мест тела, которые рекомендуется ласкать губами и языком. В частности, акцент ставился на полости рта. То есть глубокий поцелуй был весьма распространен на территории Индии приблизительно семнадцать столетий назад. В Европе популяризацией страстного поцелуя занялись римляне. Они разделяли прикосновение губами на три определенные категории. «Osculum» – сугубо дружеское приветствие. Термин означал поцелуй в щеку. Далее следовал «Basium» – расценивался в качестве жеста глубочайшей лояльности или симпатии. Он подразумевал продолжительный поцелуй в губы. Наиболее откровенным считался «savium». Это – продолжительный и страстный поцелуй в губы, который можно назвать античным, а главное – крайне близким, аналогом «французского». Ситуация кардинально изменилась только в период Первой мировой. Тогда раздираемая пожарами боевых действий Франция оказалась переполненной армейцами государств-союзников.

В частности, американцами и британцами. Иностранные солдаты не только отстаивали французскую независимость в окопных боях, но и бывали в кратковременных отпусках. Разумеется, поездки домой считались дезертирством. Поэтому приходилось гулять с местными барышнями. Первое, что отметили американцы и англичане – весьма откровенные и страстные поцелуи француженок. Девушки из Соединенных Штатов и Великобритании не позволяли себе подобную раскованность. Либо заскучавшим по мужскому вниманию французским красоткам не хватало ушедших на фронт парней, либо вправду сыграли весомую роль некие национальные нюансы.

Но вскоре многочисленные истории о глубоких и почти эротических поцелуях перекочевали за океан и расползлись по Европе. Уже к концу Первой мировой термин прижился настолько, что никто не сомневался в его авторстве.

Так откровенный поцелуй с использованием языка и легкими эротическим подтекстом получил название «французский».